以下日漫按大陆实体图书出版公司或出版社分类(排名不分先后),截止时间为2023年8月3日。
注意:天闻角川虽然是角川集团在大陆的主要代理,但它要拿其它日本出版社的实体版权时,也要找其相应的代理。
(资料图片仅供参考)
一.非角川系:
1.《勿言推理》(小学馆)
出版社:湖南美术出版社
实体翻译:牛兆众(1-4卷)、犹欢(5卷)、大飞(6卷)、马懿冰(7卷)、玉头子(8卷),与b漫电子版翻译不同。b漫电子版由猫吃了那个蘑菇汉化组和离境汉化组联合翻译。
版权代理:上海碧日
2.《秒速5厘米》(讲谈社)
出版社:新世纪出版社
实体翻译:北京网罗网,大陆电子版同
版权代理:讲谈社北京
3.《蓝色时期(Blue Period.)》(讲谈社)
出版社:湖南美术出版社
实体翻译:北京网罗网,b漫电子版同
版权代理:讲谈社北京
4.《OP夜明至的无色之日》(讲谈社)
出版社:北京工艺美术出版社
实体翻译:北京网罗网,b漫电子版同。已下架
版权代理:讲谈社北京
5.《工作细胞LADY》(讲谈社)
出版社:新世纪出版社
实体翻译:北京网罗网,b漫电子版同
版权代理:讲谈社北京
6.《蓝色禁区(蓝色监狱)》(讲谈社)
出版社:新世纪出版社
实体翻译:丁楠,与b漫电子版翻译不同
版权代理:讲谈社北京
7.《Fate/Grand Order -mortalis:stella- 刹那星辰》(一迅社)
待定
8.《吾峠呼世晴短篇集》(集英社)
出版社:广东旅游出版社
实体翻译:清和月,暂未确认b漫电子版是否翻译相同
版权代理:翻翻动漫?
9.《药屋少女的呢喃》(SE社)
出版社:湖南美术出版社
实体翻译:邱爽,与b漫电子版翻译不同。b漫电子版由茗茶汉化组翻译。
版权代理:Tuttle-Mori(实体)/翻翻动漫(电子)
10.《堀与宫村》(SE社)
出版社:四川美术出版社
实体翻译:陈梦晓,与b漫电子版翻译不同
版权代理:Tuttle-Mori(实体)/翻翻动漫(电子)
11.《我的美好婚事(我的幸福婚姻)》(SE社)
出版社:新世纪出版社
实体翻译:陈梦晓,与b漫电子版翻译不同
版权代理:Tuttle-Mori?(实体)/翻翻动漫(电子)
12.《大叔与猫》(SE社。暂归入,待官宣)
出版社:花城出版社
实体翻译:孙雅甜,暂未确认b漫电子版是否翻译相同
版权代理:Tuttle-Mori?(实体)/翻翻动漫(电子)
13.《请问您今天要来点兔子吗?》(芳文社)
待定
14.《摇曳露营△》(芳文社)
出版社:海豚出版社
实体翻译:托奇,与b漫电子版翻译不同
版权代理:东贩
15.《神怪咖偶像(神渣艺人)》(一迅社)
待定
二.角川系(均为自家代理):
1.《文豪野犬》
出版社:新星出版社(1-14卷)、北京工艺美术出版社(15-23卷)
实体翻译:陈玮(1-2卷)、Sen(3-23卷),b漫电子版同
2.《你的名字。》
出版社:浙江人民美术出版社
实体翻译:黄敏贤,与快看电子版翻译不同(现微信读书有上架实体源)
电子正版链接:/web/topic/1513/
3.《冰菓》
出版社:新星出版社(1-4卷)、北京工艺美术出版社(5-6卷)、新世纪出版社(7-14卷)
实体翻译:鱼籽(1-10卷)、开云(11-12卷)、陈玮(13-14卷),与快看电子版翻译不同。已下架(现微信读书有上架实体源)
4.《迷宫饭》
出版社:新星出版社(1-8卷)、北京工艺美术出版社(9-12卷)
实体翻译:刘晨(天闻角川翻译),b漫电子版同
相关衍生作品:
《迷宫饭 世界导览 冒险者权威指南》
出版社:新星出版社
实体翻译:刘晨(天闻角川翻译),b漫电子版同
5.《我是蜘蛛又怎样?(转生成蜘蛛又怎样?)》
出版社:北京工艺美术出版社
实体翻译:古沁颖(1-2卷,天闻角川翻译)、Sen(3-4卷,天闻角川翻译)、廖文斌(5-10卷。软绵绵汉化组,与b漫合作),b漫电子版同
6.《卫宫家今天的饭》
出版社:四川美术出版社(1-4卷)、新世纪出版社(5-7卷)
实体翻译:刘晨(天闻角川翻译),b漫电子版同
7.《刀剑神域 Project Alicization(刀剑神域 Alicization篇)》
出版社:四川美术出版社(1-4卷)、北京工艺美术出版社(5卷)
实体翻译:丁灵(1卷)、幽远(2-5卷),b漫电子版同
8.《异世界舅舅》
出版社:广东旅游出版社
实体翻译:三原色延仁泰(肆蛋汉化组,与b漫合作),b漫电子版同
9.《想要成为影之实力者!》
出版社:广东旅游出版社
实体翻译:三淼,与b漫电子版翻译不同。b漫电子版由红夜汉化组翻译
10.《盾之勇者成名录》
待定
11.《在职场和在家很不一样的他(反差萌爸爸)》(暂归入,待官宣)
出版社:湖南美术出版社
实体翻译:方路,暂未确认b漫电子版是否翻译相同。b漫电子版由虹色project汉化组翻译
附注:
1.本专栏收录b漫成立之年(2018年)左右至今的大陆实体兼电子正版日漫。
2.本专栏会根据后续实体引进和电子引进下架情况进行修改。
3.本专栏里标注的“实体与电子版翻译同”并不是真的完全相同。实体拿电子版翻译时,一般都会有相应的校对和修改,所以在许多地方会有微妙的差异。
4.国内大陆引进实体兼电子正版日漫翻译的规律为:有实体的先用实体,有电子版的先用电子版。二者统一,少数除外。因此,我们可以贯穿来看,从而根据一方翻译去推测另一方翻译。
5.以前,日漫属于“重大出版选题”,需要备案。但在2019年,这条规定被去掉了,于是各家实体图书出版公司和出版社便大量涌入,实体日漫引进数量也增长起来。
更多大陆实体日漫引进信息,敬请关注大眼(微博ID:xerosoul)
欢迎大家指出其中的错漏!
标签: